فرزانه دوستی

نویسنده، مترجم، پژوهشگر

فرزانه دوستی
پارسی English

نشست معرفی و نقد و بررسی آمریکانا برگزار شد

روز چهارشنبه 15 دی ما ه1395، جلسه معرفی و نقد و بررسی رمان تازه‌چاپِ «آمریکانا» نوشته چیماماندا اینگازی آدیچی با حضور مترجم روح‌الله صادقی و پژوهشگر و منتقد فرزانه دوستی در کتابفروشی بهمن، شعبه چهارراه طالقانی کرج، برگزار شد. ...
تازه‌ها / 18 دي 1395 / 0 نظر
ادامه »

«شب‌های وحشی» باعث شناخت بهتر برخی نویسندگان می‌شود

فرزانه دوستی، مترجم توانای کشورمان که به‌زودی کتاب جدیدش با عنوان «شب‌های وحشی» منتشر می‌شود، اظهار کرد: مجموعه داستان «شب‌های وحشی» روایتی از زندگی نویسندگانی است که به قدری در ذهن ما محبوب و دوست‌داشتنی هستند که آن‌ها را مبری از انجام هر کار زشتی می‌دانیم. این کتاب کمک می‌کند تا برخی نویسندگان را بهتر بشناسیم....
تازه‌ها / 18 دي 1395 / 0 نظر
ادامه »

گفت‌وگویی کوتاه با به‌نگار، ناشر «فریای هفت جزیره»

فرزانه دوستی نویسنده، مترجم و پژوهشگر متولد تهران و دارای مدرک کارشناسی ارشد زیان و ادبیات انگلیسی از دانشگاه شهید بهشتی است. در سال 1387 پایان‌نامه‌ی ارشد خود را باموضوع روایت‌شناسی تصویری و ارایه خوانشی تلفیقی برپایه‌ی نظریه‌های دومتنیت لورن کوئیسترا، ترامتنیت ژرار ژنت و روایت‌شناسی تصویری گوران سونسون و با راهنمایی دکتر احمدزاده و دکتر...
تازه‌ها / 18 دي 1395 / 0 نظر
ادامه »

مصاحبه با آرمان امروز درباره «فریای هفت جزیره»

جوزف کنراد، نویسنده مطرح انگلیسی‌زبان که اصالتا، لهستانی است برای مخاطب‌های ادبیات در ایران چهره‌‌‌ای آشناست. بخش زیادی از آثار وی در ایران ترجمه و نشر شده است، اخیرا هم نوول «فریای هفت‌ جزیره» به قلم فرزانه دوستی به فارسی برگردانده شده است. این نوول را می‌توان تنها داستان عاشقانه کُنراد دانست. درباره این کتاب و ترجمه‌اش...
تازه‌ها / 18 دي 1395 / 0 نظر
ادامه »