فرزانه دوستی

نویسنده، مترجم، پژوهشگر

فرزانه دوستی
پارسی English

شصت و پنج سالگی

تک نگاره‌ای از امیلی فاکس گوردون...
ترجمه‌ها / روايت/ناداستان / 28 اسفند 1397 / 0 نظر
ادامه »

سوپرمن

در کودکی یاد می‌گیریم هوای دوست‌مان را داشته باشیم، اگر چیزی بلد نیست یادش بدهیم و اگر کسی اذیتش کرد مراقبش باشیم. بزرگ که شدیم می‌فهمیم نمی‌توانیم با دانشی که داریم به همه چیز یاد بدهیم و خیلی وقت‌ها نمی‌توانیم از بقیه محافظت کنیم. در این روایت، کریس ویویورا، نویسنده آمریکایی از ناتوانی‌اش در برخورد با واقعه‌ای...
ترجمه‌ها / داستان / 13 خرداد 1397 / 0 نظر
ادامه »

شاهمیگو را دریاب

قریب پنجاه و شش سال است که فستیوال لابسترِ ایالت مِین جمعیت کثیری را به وعده‌ی خورشید و خنده و خوراکِ خوب به خود فرامی‌خواند....
ترجمه‌ها / روايت/ناداستان / 8 دي 1396 / 0 نظر
ادامه »

مداوا

من پسر نيستم، بيچاره هم نيستم و دلم مي‌خواست گورش را گم کند. صورت باهوشي دارد اما آن شب نيروي غم و کينه‌اي عميق درش مي‌ديدم. غمگنانه گفت: «يه طناب دور گردنت مي‌بينم.» بعد دستش را از روي آستين کتم برداشت و از اتاق بيرون رفت، گمانم رفت خانه چون ديگر نديدمش. هري برگشت و به او...
ترجمه‌ها / داستان / 1 دي 1396 / 0 نظر
ادامه »

جایی که می‌خواستم جاودانه‌اش کنم

گفت و گو با چیماماندا انگوزی آدیچی...
ترجمه‌ها / گفت‌وگو / 30 مرداد 1396 / 0 نظر
ادامه »

اتاق خلاقیت ذهن

روايت آليسون ناستاسی نويسنده‌هايی که از روياهايشان الهام گرفته‌اند. منتشرشده در در بخش «درباره داستان» شماره‌ی ارديبهشت ماه داستان همشهری. ...
ترجمه‌ها / روايت/ناداستان / 28 ارديبهشت 1396 / 0 نظر
ادامه »

پنجره‌ها - کنستانتین کاوافی

از کجا که نور دردسر دیگری نشود / کی می‌داند نور چه چیزها را روشن کند؟...
ترجمه‌ها / شعر جهان / 25 مهر 1395 / 0 نظر
ادامه »

مجموعه دار

سوزان سانتاگ/ ترجمه فرزانه دوستي...
ترجمه‌ها / روايت/ناداستان / 29 بهمن 1394 / 2 نظر
ادامه »

خواندن با چشمان بسته

کتاب‌های صوتی و جایگاه آن‌ها در دنیای امروز / ویلیام ایروین ⁄ ترجمه: فرزانه دوستی منتشر شده در مجله داستان همشهري، شهريور 1393...
ترجمه‌ها / مقاله / 7 مهر 1394 / 1 نظر
ادامه »

دو قطعه شعر از اميلي ديكينسون

و عشق‌ تنگِ‌مان مي‌شود، مثل چيزهاي ديگر / مي‌گذاريم‌ش توي كشو / تا دوباره عتيقه‌ مُد شود، / آنچنان كه نياكان تن مي‌كردند....
ترجمه‌ها / شعر جهان / 23 تير 1394 / 0 نظر
ادامه »